<optgroup id="kekii"><code id="kekii"></code></optgroup>
<nav id="kekii"><strong id="kekii"></strong></nav>
  • <xmp id="kekii"><menu id="kekii"></menu>
    <xmp id="kekii"><nav id="kekii"></nav>
  • 太原早秋翻譯及賞析

    《太原早秋》翻譯:光陰逝去,花草漸漸凋零;隨著大火星漸漸西移,夏天慢慢離去。秋霜早早地從北方來到這里,黃河以北已經呈出一派秋天的氣息。夜夜秋夢都纏繞著邊城上空的月亮,心卻隨著月光回到了家鄉的樓上。思鄉之情就像這綿綿不斷的汾河水,無時無刻不在悠悠地流向家鄉。

    《太原早秋》賞析:這首詩通過對早秋自然環境的描寫,表現了詩人羈旅他鄉,時時刻刻不在思念著自己的家鄉河親人,以及渴望歸鄉的急切心情。這首詩設喻新奇巧妙,結構嚴整,感情真摯,格調高遠。

    太原早秋翻譯及賞析

    《太原早秋》原文:

    歲落眾芳歇,時當大火流。

    霜威出塞早,云色渡河秋。

    夢繞邊城月,心飛故國樓。

    思歸若汾水,無日不悠悠。

    太原早秋翻譯及賞析

    在藝術手法上,這首詩注重了文題相映,特別是在頷聯運用鑲嵌的修辭手法,在兩句的末尾分別用了“早”、“秋”兩個字,匠心獨運地點題并照應詩題。其次,后兩句運用了明喻的修辭手法,生動形象地把抽象的思歸之情形象化,以水喻情,連綿不斷,明確表達了自己的思歸不斷的情懷。

    (0)
    上一篇 2022年12月18日 12:21:38
    下一篇 2022年12月18日 12:21:44

    相關推薦

    發表回復

    您的電子郵箱地址不會被公開。 必填項已用*標注

    蕾丝视频